La giovane letteratura italiana nelle traduzioni tedesche

La giovane letteratura italiana nelle traduzioni tedesche La giovane letteratura italiana nelle traduzioni tedesche Essen, 29 marzo. La. National Zritung reca, un in- 1 >cessante articolo su « La lettera- tufa jtaiiana contemporanea» di Kurt Ziesel, il quale, dopo avere constatato con rincrescimento che finor^c le traduzioni di opere italia- ^^^J^^ mercato germanico, in cpnironiy 1delle traduzioni delle opere lette- rarie inglesi e americane, si com- ;acp rf, ^dere ora largamente ^presentata la produzione lette' „,.„„^cltn lo «rinfinnli nn»r» , di diversi autori italiani che sono a tal ;. proposito le^principaUop^e state tradotte ed ha per ciascuna .vlve parole di elogio. Lapnml annoverata è quella di LuigiUgolini intitolata « if caplta no. Filippesch », di cui ammira la splendida prosa, lo stile e la ma. teda: la viva passione dell'autore vTtiird * n.r i» narmiistn- per l'Italia, e per la sua riacquistala forza, vitale. Di Vincenzo Ros- : p& "rli!^ ì^^^^^^ lontà e della forza dell'Italia. Del- .ia poetessa Bianca De Maj è stai to tradotto " Il forte cuore della Lombardia » in cui è messo in rie saltoil movimen o spiriUiale di un S-^^uStì o ffX Un nU0V0 ,C,eal° ,, A questo punto ha parole di vivo a elogio per la vasta Impresaassune|ta dalla casa editrice Bruckmann di Monaco, la quale sta pubblicando una serie dei più rinomati ro manzi italiani, la cui ricca biblio- r!?ammaturgo itklianoBruno Ar- zpni j romà,lzi sinoia tradotti, ol tre afl un volume di novelle del ip3K fii Pirandello, sono: * Tutto frusaglia, di Fabio Tombari. -.-San- lippe * d.Panzini. « Marianna &:r- S Vma» SS^W'-S^S rli Lucio D'Ambra Di tutte queste °P*™ vengonodelinea te le caTàtte- risliche principali. L'autore chiude ricordandola raccolta di poesie dal titolo « Poe- rodici» della casa editrice Piper di Monaco, raccolta assai felice e che contiene, oltre alle ter- zine di Dante e al « Canto del so- p0ras"f n^no nfte de^lì ultimi sei secoli della letteratura romanica. Ricorda inoltre la casa editrice Karl Rauch (Leipzig Markkleebergl la quale pure ha 'P^blicato -ina raccolta di questo genere, sotto il titolo * Poesie ita- '' }jan! deinutfmo'mutennio.'103'

Persone citate: Bruckmann, Di Vincenzo Ros, Fabio Tombari, Karl Rauch, Kurt Ziesel, Leipzig Markkleebergl, Lucio D'ambra, Panzini, Pirandello

Luoghi citati: Italia, Lombardia