8 di Giampaolo Dossena

8 Tuttolibri - Ann va confuso col Plnochle (cosi in francese, cosi in inglese) o Binockel (tedesco), i quali a loro volta non hanno niente a che fare col Pinnàcolo o Pinàcolo o Plnàcola italiano. La possibilità di scambiare il Sette di briscola con altra carta si trova anche nel gioco veneziano chiamato Scarabociòn (già descritto in questa rubrica). La possibilità che «Mariaccia» venga da «mariage» suona bene, sarebbe un bel caso di «paretimologla», ma mai ci impancheremmo a parlar di etimologie. Il Grande dizionario della lingua italiana del Battaglia, edito dalla Utet, registra Marlacclo, maschile, come gioco di carte di ètimo incerto. Lo sapete bene: parliamo di Pitrè e Gandini, di Cortelazzo-Zolli e di Battaglia perché questo è un giornale serio. Ma, non essendo seri del tutto, concludiamo il discorso d'oggi con l'invito a lasciar correre storia e etimologia, con l'invito a giocare a Mariaccia. Ci prendiamo la responsabilità di dire che è un bel gioco, e slamo grati a Cesare Falessl di avercelo Insegnato. Giampaolo Dossena o XI n. 440 - Supplemento a LA STAMPA del 2 Febbraio 1985 8 Tutto libri Un lettore ci insegna un gioco di carte marchigiano Una partita a Mariaccia come un buon matrimonio si fa soltanto in due n

Persone citate: Battaglia, Cortelazzo, Gandini, Pitrè

Luoghi citati: Mariaccia