L'«Ulisse» di Joyce aveva 5 mila errori

L,«Ulisse» di Joyce aveva 5 mila errori NUOVA EDIZIONE CORRETTA L,«Ulisse» di Joyce aveva 5 mila errori ■ -' E5 ì W~7 LONDRA — Da ieri V Ulisse di James Joyce è più «comprensibile.: una nuova edizione deU-gptìggg'ó dellcfA$ scrittore irlandese, pubblicata a Londra dalla Penguin, presenta ai lettori il «testo autentico,, dell'opera. Oltre 5000 errori contenuti nelle versioni correnti, in gran parte basate sulla prima edizione pubblicata nel 1922, sono stati corretti. Circa 1500 di queste correzioni sono sostanziali: vocaboli deformati, frasi saltate, parole mancanti, il testo del famoso telegramma inviato a Stephen a Parigi, per esempio (Mother dying come home father», secondo tutte le versioni finora pubblicate), era in realtà •nother dying...; sostiene il curatore dell'edizione. Ellmann. • Questo spiega perché Stephen giudicasse "curioso" il messaggio ricevuto'. In un altro punto, quando viene chiesto a Bella Cohen mHave you forgotten me?' (mi hai dimenticato?) la risposta è «Tves. Yo: n tipografo dell'edizione originale, pensando a una distrazione di Joyce, trasformò la risposta in « Yes. iVo». Ma il caso più clamoroso è quello dove, nel penultimo capitolo, alla domanda finale «iutiere?,, Joyce fa seguire, come risposta, solo un enigmatico punto. Il compositore decise che il punto posto da Joyce a suggello del capitolo era solo un escremento di mosca e lo ignorò completamente. La versione corretta di Penguin rimette al suo posto il punto. i^

Persone citate: Cohen, Ellmann, James Joyce, Mother

Luoghi citati: Bella, Londra, Parigi