Dal '600, kamasutra spagnolo

Dal '600, kamasutra spagnolo Scoperto il manoscritto di un autore ex musulmano: è il primo esempio occidentale Dal '600, kamasutra spagnolo «Sesso, unico modo per giungere a Dio» JBARCELLONA A oggi l'Occidente ha il suo Kamasutra. Ne dà notizia El Pois, rivelando che lo ha scoperto quasi per caso una studiosa portoricana, Luce López-Baralt, alla Accademia della Storia di Madrid. E già si annuncia come la grande sorpresa della Spagna musulmana, proprio a 500 anni dalla riconquista cristiana dell'ultimo regno arabo di Granada. Il suo autore, espulso a Tunisi nel 1609, è un anonimo morisco, cioè un musulmano convertito al cristianesimo, ma fedele in segreto all'Islam. Dall'esilio affida ai suoi versi castigliani una struggente nostalgia per la Spagna perduta, e intanto scrive 70 righe che sconvolgono la tradizionale visione del secolo d'oro della letteratura spagnola. Perché, afferma l'autore del primo trattato erotico in lingua spagnola, il sesso non conduce alla dannazione di Don Giovanni, ma è anzi la via più efficace per giungere alla contemplazione di Dio. Di prossima pubblicazione presso Siruela, piccola e sofisticata casa editrice del figlio dell'attuale duchessa di Alba, Un kamasutra espanol è assai esplicito e ricco di suggerimenti. Alternando una «sura» coranica a una citazione di Góngora o Quevedo, rifacendosi tanto ai sonetti di Lope de Vega come alle Mille e una notte, i capitoli toccano un ampio spettro di argomenti. Dalla scelta del compagno, «con che tipo di uomo ci si deve sposare» e «quali caratteristiche deve avere la sposa», alla cerimonia nuziale. Fino a temi più specifici, come la «storia di una donna sposata con un contemplativo che la trascurava sessualmente», o la «storia di una donna che aveva uno sposo con un membro troppo grande». Il trattato suggerisce il modo di riconoscere nello sguardo dell'altro l'attimo più propizio all'approccio, e anche la posizione da preferire. Che è quella in cui la donna si colloca al di sotto dell'uomo ma con le gambe che sporgono nel vuoto. Fino al capitolo culminante, intitolato «L'atto sessuale. Della soddisfazione femminile e di come fare l'amore pregando». Ne anticipa alcuni passi El Pais. «Al momento di introdurre il membro virile, l'uomo deve esclamare: "Nel nome di Dio"». La formula di inizio del Corano deve poi essere ripetuta immediata¬ mente prima di raggiungere l'orgasmo. Importantissimo è che la coppia arrivi insieme all'orgasmo, «perché da ciò nasce l'amarsi molto». Ma attenzione, la coppia di cui si parla qui è regolarmente sposata, ed è quella che sa fare del matrimonio musulmano la via spirituale di unione con Dio. L'anonimo autore si sofferma in realtà anche sugli amori galanti e libertini. Ma non li raccomanda affatto, avverte Luce López-Baralt. Ed è proprio come antidoto al pericolo di una vita disordinata, lussuriosa e dissoluta, che è presentata l'unione sessuale della coppia. La descrizione che ne dà U Kama-sutra espanol possiede però una libertà espressiva, una naturalezza ed un affrancamento da ogni senso di colpa e del peccato che sono del tutto estranei alla tradizione occidentale. Tanto più a quella spagnola. E' probabilmente questo il punto più gravido di conseguenze. E di polemiche. Juan Goytisolo, intellettuale spagnolo che risiede a Marrakesh, è stato il primo ad attizzarle. Scrive su El Pais che «testi meticci e inclassificabili come il "Kama-sutra espanol" turbano e sconvolgono le credenze ispaniche ufficialmente consacrate... A quale spagnolo di pura razza verrebbe mai in mente fliacrivere sui modi del godimentp sessuale e, peggio ancora, di difendere il diritto della donna a godere?». Insomma, quel che viene alla luce insieme al testo riscoperto è qualcosa dell'apporto sotterraneo della tradizione islamica dei «moriscos» alla cultura spagnola. Un apporto negato e represso nei secoli, anche attraverso decreti-reali che proibivano agli studiosi ogni incursione nei trattati amatori arabi. Custoditi nelle biblioteche, i loro unici lettore furono per secoli gli zelanti funzionari dell'Inquisizione, che annotavano in margine le loro ingiurie, ricorda Goytisolo. Da questa segreta produzione letteraria, in larga parte andata^perduta, emerge oggi il Kama-sutra espanol. La sua stessa scopritrice, Luce López-Baralt, ci rivela nella prefazione come le sia stato rispettosamente suggerito di «restituire il codice al suo angolo polveroso nella Biblioteca della Storia». A dire il vero,:non senza turbare il lettore, m TIC au' Anna Rabino Incontro d'amore in un disegno «Liberty»: L. Carré, «Le Bonheur». Tavola per «Le Jardin des Caresses» di F. Toussaint, del 1914 Prima dell'orgasmo si deve recitare l'inizio del Corano. E' importantissimo che la coppia ci arrivi insieme «proprio perché da ciò nasce l'amarsi molto»

Persone citate: Anna Rabino, Bonheur, Goytisolo, Jardin, Juan Goytisolo, L. Carré, Quevedo, Toussaint, Vega

Luoghi citati: Alba, El Pais, Madrid, Marrakesh, Spagna, Tunisi