Appena usciti

Appena usciti Appena usciti Ivy Compton-Burnett Più donne che uomini Guanda, pp. 219, L 28.000 La direttrice di un collegio femminile inglese vive nel perfetto rispetto delle regole che la società esige da lei: sobrietà, compostezza, dedizione al lavoro. Ma dietro questo volto si cela un'anima inquieta, avida e caparbia, pronta a distruggere chiunque cerchi di allontanarsi dall'ordine che lei vuole imporre. L'introduzione è di Alberto Arbasino. La traduzione del romanzo della scrittrice inglese morta nel 1969 è di Orsola Nemi e Henry Furst. Mario Vargas Uosa La zia Julia e lo scribacchino Einaudi, pp. 344. L 14.000 Einaudi ripropone nei Tascabili due storie, diventate un film, del romanziere peruviano, in questi giorni giurato (contestato) alla Mostra di Venezia. Fedro Camacho inventa trame per un seguitissimo programma feuilleton di Radio Lima: sangue, passioni, incesti. Mario è un aspirante scrittore che s'innamora di una zia vedova: la sposerà prima di trasferirsi in Europa e lì divenire famoso. Saggio critico e traduzione di Angelo Morino. Doris Dòme Per ora e per sempre Feltrinelli, pp. 200. L 28.000 Amori, tradimenti, voglia di avere un seno più grosso e sodo, abbandoni. E dall'altra, l'universo maschile, desiderato e odiato, prossimo ma mai completamente raggiungibile, ora vittima ora ingrato. Storie ordinarie di donne e ragazze tedesche raccontate con la freschezza e l'ironia di Doris Dòrrie, cineasta e scrittrice attenta alla microscopia dei sentimenti. Traduzione di Barbara Griffini. Rosa Giannetta Alberoni Paolo e Francesca Rizzoli, pp. 207. L 25.000 Una giovane donna, durante un viaggio, riconosce in un appartato eremita il cugino Paolo, cui era profondamente affezionata e che credeva partito per un lontano Paese. Come in un giallo psicologico, la protagonista scava nella tragedia passata che lo ha colpito e cerca di capire chi era la moglie Francesca. Romanzo a> centro dell'amore, per capire 0 vero rapporto di coppia. Luis G. Martin Gli oscuri Selllerio. pp. 132. L 12.000 E' il primo libro dello scrittore spagnolo, nato a Madrid nel 1962. Lo presenta Antonio Tabucchi: «Gli Oscuri. Coloro dei quali la Storia non parlerà mai. Ma ne parla la letteratura (...). Biografie immaginarie, nella miglior tradizione di Schwob...». Traduzione di Elisabetta Cerrai e Carlos Gumpert. Patos Kongoli Un uomo da nulla Argo.pp. 178. L 19.000 Un albanese, confuso tra la folla dei profughi che vuole fuggire alla nuova miseria, decide all'ultimo momento di restare in patria. Ripercorre i giorni della propria esistenza, tra speranze frustrate e amori bruciati, mentre sullo sfondo si staglia la storia dell'Albania moderna. L'autore, nato nel 1944, matematico di formazione, è tra gli autori schipetari più noti. Traduzione di Eugenio Scalambrino.

Luoghi citati: Albania, Europa, Madrid, Venezia