In Germania un interprete telefonico tradurrà all'istante le conversazioni di Massimo Conti

In Germania un interprete telefonico tradurrà all'istante le conversazioni RIFR POTER COMUNICARE IN VARIE LINGUE In Germania un interprete telefonico tradurrà all'istante le conversazioni li servizio «Tel-interpret» per ora è esteso soltanto alla Gran Bretagna e all'Irlanda - Saranno enormemente facilitati i colloqui diretti fra gli nomini d'affari di diversi Paesi - Le tariffe sono basse: centocinquanta lire al minuto (Dal nostro corrispondente) Bonn, 16 febbraio. Se volete telefonare per affari a Copenaghen senza conoscere 11 danese o vi urge chiamare un insigne medico che abita a' Stoccolma ignorando lo svedese, potrete farlo con tutte, tranquillità perché il vostro dialogo verrà tradotto fedelmente parola per parola e non ve ne accorgerete neanche. Potrete esprimervi con disinvoltura, sicuri di non essere fraintesi, e di ricevere nella vostra lingua le risposte dell'interlocutore. Queste promettenti prospettive verranno realizzate in Germania entro pochi mesi. Già in questi giorni ha preso a funzionare un originale servizio telefonico che, come tutti i progressi della tecnica, accorcerà le distanze tra le nazioni, demolendo progressivamente le barriere tra i popoli: per ora esso è limitato alla Gran Bretagna e all'Irlanda. Chi vuole parlare con una persona à Londra e non sa come esprimersi, chiama una nuova centrale provviste di Interpreti e in pochi minuti otterrà la conversazione desiderata, che gli verrà tradotte alle lettera. La traduzione avviene simultaneamente: l'interprete in ascolto raccoglie il discorso in tedesco e, mentre ancora viene pronunciato, lo riferisce all'utente di Londre, in inglese. L'abbonato tedesco non sente la traduzione e neanche le parole dell'interlocutore, che gli giungono con la stessa velocità — anch'esse simultaneamente tradotte — nella propria lingua. In questo modo la traduzione non comporta dispendio di tempo e di costose unità telefoniche. Le tariffe per le tra¬ duzioni sono piuttosto modeste, se si considera quanto costi normalmente il servigio di un interprete simultaneo costretto a un difficile e Improbo lavoro: un marco al minuto, 150 lire, non importa quale sia la distanza della città straniera chiamata. Pagando queste somma ci si assicurano parecchi vanteggi. Si pensi a un industriale o a un commerciante che può stabilire con la persona che gli interessa un contetto immediato, diretto e senza dubbio più efficace dei lunghi carteggi (i quali richiedono pur sempre l'opera del traduttore). I contetti professionali o personali risultano cosi oltremodo semplificati. Il nuovo servizio telefonico — € Tel-Interpret > — realizzerà quel che l'esperanto, con tutte la buona volontà dei suoi cultori, non è mai riuscito od ottenere. Chi ricorre al servizio degli interpreti telefonici deve rispettare poche raccomandazioni: parlare prima di tutto con voce chiara, senza man giarsi le parole o aggrovigliare i concetti con frasi a metà e dilazioni, e non perdere il filo logico del discorso. Sono del re sto 1 principi cui si attengono di solito anche al telefono le persone dalla mente ordinata e di buona educazione. Per il mo mento, si diceva, il servizio funziona per tutte le città e paesi della Gran Bretagna e del l'Irlanda. A breve scadenza però dovrà venire esteso ad altre nazioni, compresa l'Italia. Gli ideatori promettono che nello spazio di qualche mese ogni utente tedesco potrà parlare con tutti i principali paesi del mondo nella propria lingua. Si è certi che il « Tel-Interpret » avrà gran successo, tenendosi conto della fitte rete di rela¬ zioni, soprattutto commerciali, che la Germania ha intrecciato con ogni nazione. In seguito verranno assunti interpreti per le lingue asiatiche, a cominciare dal giapponese. Con il « Tel-Interpret » si può dire che la Germania ha raggiunto il massimo grado delle comodità connesse al telefono nelle più svariate applicazioni., Oggi si può parlare da Bonn a Berlino, o da Francoforte ad Amburgo, con la stessa facilità delle telefonate urbane. Basta formare il numero desiderato anteponendovi la « cifra chiave » fissata per ciascun centro. Anche per i piccoli paesi della propria regione funziona il sistema della chiamate diretta: bisogna ricorrere alla centrale interurbana soltanto per i paesi minori di regioni lontane. Giustamente i tedeschi vanno orgogliosi del loro telefoni, che assolvono bene alle più diverse esigenze della vita moderna. Il telefono, in Germania, offre in sintesi il notiziario della radio, i risultati del lotto, del totocalcio e delle corse ippiche, gli spettacoli dei cinema e dei teatri, le quotazioni delle borse, le previsioni sul tempo in ogni regione della Germania, le condizioni delle strade per i viaggi e le gite invernali in macchina, il numero e gli indirizzi dei medici e delle farmacie dì turno domenicale, le ricette per la cucina e i cocktails. Chi è depresso per 1 proprii guai o progetta il suicidio chiama il < consolatore telefonico >: gli risponderà qualcuno che se ne intende di psicologia umana e che gli darà consigli e assistenza morale (in casi particolari anche materiale). Chi ha soldi di sopravanzo e vuole tenersi in contatto col prossimo anche durante i viaggi, fa installaresulla propria vettura un radiotelefono collegato alla rete normale: un privilegio peraltro di cui godono ora soltanto i milionari e i ministri. Massimo Conti